Home Ekonomija Koliko košta prevod sa engleskog jezika?

Koliko košta prevod sa engleskog jezika?

0
Koliko košta prevod sa engleskog jezika?

Prevodilačke agencije nude uslugu prevoda sa domaćeg na strani jezik, ali i obratno i to rade prema posebnom cenovniku u zavisnosti od potreba klijenta. Prevodi se preko 60 jezika i za svaki se angažuje poseban prevodilac, osoba koja je stručna i kvalifikovana pa da posao uradi besprekorno i uspešno se prevaziđe jezička barijera.

Jedan od najtraženijih je svakako prevod engleskog jezika, a cena prevoda zavisi od više faktora koji mogu da utiču na to koliko ćete na kraju platiti usluge prevodilačke agencije.

Kako se formira cena prevoda sa engleskog na srpski?

Kada je u pitanju prevod sa engleskog na srpski cena se računa po prevodilačkoj strani koja ima oko 600-700 reči. Što je više strana to je cena viša, ali ovo nije jedini kriterijum koji definiše krajnji iznos i koštanje.

Klasičan prevod i usluge prevodioca su najjeftinije. Ista osoba koja prevodi sa srpskog na engleski radi i obrnutu varijantu – prevod sa engleskog na srpski. Ipak, i prevodioci imaju različito iskustvo pa ako je potreban specifičan prevod složenih reči i izraza koje su vezane za ređe korišćene termine, prevod može da radi i prevodilac koji je posebno kvalifikovan za ovakve usluge što može da košta više.

Ako sudski tumač radi prevod sa engleskog na srpski cena je takođe viša jer je reč o posebnim stručnjacima koji imaju licencu i svojim pečatom i potpisom garantuju za tačan prevod. Ove usluge se koriste najčešće jer postoji zahtev zvaničnih institucija pa se prevode lična dokumenta, ugovori, medicinska dokumentacija, dokumenta sa apostile pečatom…

Cena prevoda sa engleskog na srpski zavisi i da li je reč o lekturi ili korekturi, proveri prevedenog dokumenta i delimično prevedenog dokumenta.

Prevodi „danas za danas“ i „danas za sutra“ su takođe skuplji jer su urgentni, ali se itekako koriste u situacijama kada je neophodno da se u kratkom periodu prevedu tekstovi.

I za kraj, na prevod sa engleskog jezika košta različito ako je u pitanju usmeno prevođenje, ali i izlazak na teren što je takođe jedna od usluga koja se može dobiti od prevodilačke agencije.

Da li se isplati angažovati prevodilačku agenciju?

Većina osoba se u dobroj meri služi engleskim jezikom i ima dovoljno znanja da razume i prevede strani tekst.

Ipak, to u mnogim situacijama nije dobra opcija, a naročito kada je reč o zvaničnoj dokumentaciji, prepisci od visokog značaja, poslovnoj dokumentaciji, medicinskim dokumentima i svemu što se može koristiti za kasnije poslove…

Čak i ako je znanje dosta dobro teško je sve izraze prevesti tako da budete apsolutno sigurni u njihovu tačnost. Zato se itekako isplati kontaktirati prevodilačku agenciju i za kratko vreme dobiti tačan prevod.

Bilo da putujete, želite da radite u inostranstvu, vaša firma širi poslovanje… angažovanje prevodilaca je apsolutni prioritet. Ne treba strahovati od plaćanja čak i kada treba prevod sa engleskog na srpski cena je opravdana i doneće jasno tumačenje dokumenata koji se potom mogu koristiti za dalje potrebe.

Cena se formira na osnovu brojnih faktora, ali je najskuplje kada se raspolaže sa nestručno prevedenim dokumentom. To donosi nepopravljivu štetu i mnogo veće gubitke nego plaćanje bilo kog prevodioca za njegove usluge.

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here